Somos naturais de Kerala, Sul da Índia. Quando tinha 30 anos, mei pai recebeu uma proposta para trabahlar como engenheiro no Brasil. Tanto ele como minha mãe desejavam conhecer outros lugares no mundo, então ele aceitou. Aqui eu nasci. Eles sabiam que alguns costumes iam mudar bastante, como a tradição de manter os casamentos somente entre indianos. Meu irmão mais velho, engenheiro naval, é casado com um brasileiro. Embora meu futuro marido não seja indiano, a cerimônia será na Índia e será tradicional por minha própria vontade. Dos Brasileiros temos hoje o jeito caloroso, a demonstração de afeto mais espontânea,costume pouco usual na Índia. Por isso dizemos que morar no Brasil realmente nos modificou: a raiz é indiana, o caule é brasileiro. As flores e os frutos são uma mistura dos dois. Um pouco de curry e um pouco de pimenta malagueta.
We are from Kerala, South India. When my father was 30 years old, he received a proposal to work as an engineer in Brazil. Both my mother and father wished to know other places in the world. so he accepted. I was born here. They knew that some habits would change a lot, as the tradition of marriages only among Indians. My oldest brother, a nautical engineer, is married to a Brazilian woman and I, a lawyer, will soon be married to a Brazilian guy. Even though my future husband is not Indian, the wedding ceremony will be in India and it will be a traditional one, because I wish it. From Brazilians we got the tenderness, the spontaneous way to show love, attitudes rather unusual in India. That is why we say that living in Brazil has really changed us: the root is Indian, the trunk is Brazilian. The flowers and the fruit are a mixture of both of them: some curry and some red pepper.
– Kalyani Madhusudanan


























































RSS / TrackBack